Четвертое сословие - Страница 122


К оглавлению

122

— Но… — повторил Кит.

— С нетерпением жду вас у себя завтра в десять часов утра, мистер Таунсенд. Мой адвокат подтвердил, что сможет прийти. Если вы не появитесь, я просто подпишу договор с мистером Армстронгом в одиннадцать. — Она замолчала и в упор посмотрела на Кита. — Мне кажется, что он тоже захочет издать мой роман.

Не сказав больше ни слова, она направилась к пассажирскому трапу. Подошла Кейт, и они вместе наблюдали, как она неторопливо спускается на берег. Как только она ступила на землю, к ней подкатили два черных «роллс-ройса», из первого выскочил шофер и открыл ей заднюю дверцу. Второй ждал ее багаж.

— Как ей удалось поговорить со своим адвокатом? — недоумевала Кейт. — Звонок по поводу книги вряд ли можно назвать экстренным случаем.

Перед тем как сесть в машину, миссис Шервуд оглянулась и кому-то помахала. Они оба повернулись и молча уставились на капитанский мостик.

Там стоял капитан и отдавал ей честь.

ГЛАВА 26

ДЕЙЛИ МЕЙЛ, 10 июня 1967 года:
КОНЕЦ «ШЕСТИДНЕВНОЙ ВОЙНЫ»: НАСЕР ОТСТУПАЕТ

Армстронг еще раз проверил время вылета в Нью-Йорк. Потом нашел адрес миссис Шервуд в телефонном справочнике Манхэттена и даже позвонил в «Пирр», чтобы подтвердить бронь на президентский люкс. На эту встречу нельзя опаздывать, он не должен явиться не в тот день или по не тому адресу.

Он уже положил 20 миллионов долларов в банк Манхэттена, обсудил заявление для прессы со своим консультантом по связям с общественностью и велел Питеру Уэйкхему собрать правление для особого объявления.

Александр Шервуд позвонил накануне вечером и сказал, что говорил с невесткой перед ее отъездом в ежегодный круиз. Она подтвердила, что сумма остается прежней — 20 миллионов долларов — и что она ждет встречи с Армстронгом в одиннадцать часов у себя дома на следующий день после возвращения из путешествия. Когда они с Шерон поднялись на борт самолета, Армстронг был уверен, что в течение двадцати четырех часов станет единоличным владельцем национальной газеты с тиражом, уступающим только «Дейли Ситизен».

Они приземлились в аэропорту «Айдлуайлд» за несколько часов до прибытия «Куин Элизабет» к пирсу номер 90, зарегистрировались в «Пирре», и Армстронг отправился на 63-ю улицу, желая убедиться: не перепутал ли он адрес миссис Шервуд? За 10 долларов швейцар подтвердил, что она должна приехать ближе к вечеру.

За ужином в гостинице они с Шерон почти не разговаривали. Он и сам не понимал, зачем привез ее с собой. Она улеглась в постель задолго до того, как он отправился в душ, и уже спала, когда он вышел.

Ложась в постель, он перебирал в уме варианты, что может измениться до одиннадцати часов следующего утра, но так ничего и не придумал.


— По-моему, она с самого начала знала, что мы задумали, — предположила Кейт, глядя вслед «роллсу» миссис Шервуд.

— Сомневаюсь, — возразил Таунсенд. — Но даже если знала, она все равно приняла те условия, которые были нужны мне.

— Или нужны ей? — тихо заметила Кейт.

— К чему ты клонишь?

— На мой взгляд, уж больно все гладко. Не забывай, она — не Шервуд, ей просто хватило ума выйти замуж за одного их них.

— Перестань, ты стала чересчур подозрительной, — сказал Таунсенд. — Помни, она — не Ричард Армстронг.

— Я успокоюсь, только когда увижу ее подпись на обоих контрактах.

— На обоих?

— Она не расстанется со своей долей в «Глоуб», пока не убедится, что ты действительно собираешься издать ее роман.

— Думаю, убедить ее будет несложно, — заметил Таунсенд. — Не забывай, она в отчаянии — она получила пятнадцать отказов, перед тем как столкнулась со мной.

— Или знала, что ты сам к ней придешь?

Таунсенд смотрел вниз на пристань и увидел, как к трапу подъехал черный вытянутый лимузин. Из задней двери выскочил высокий плотный мужчина с копной черных непослушных волос и стал всматриваться в пассажиров, стоявших на палубе.

— Том Спенсер приехал, — Таунсенд повернулся к Кейт. — Не волнуйся. К тому времени, как ты вернешься в Сидней, мне уже будет принадлежать 33,3 процента «Глоуб». И без тебя у меня ничего бы не получилось. Позвони мне, когда прилетишь в Кингсфорд-Смит, и я введу тебя в курс дела.

Таунсенд прижал ее к себе и поцеловал, потом они разошлись по своим каютам.

Он подхватил свои вещи и торопливо спустился на пристань. Его нью-йоркский адвокат быстро шагал вокруг машины — привычка, сохранившаяся с тех пор, как он занимался бегом по пересеченной местности, однажды объяснил он Таунсенду.

— У нас есть двадцать четыре часа, советник, — сообщил Таунсенд, пожимая ему руку.

— Значит, миссис Шервуд попалась на твою удочку? — адвокат повел своего клиента к лимузину.

— Да, но она требует два договора, — кивнул Таунсенд, усаживаясь на заднее сиденье, — причем второй — совсем не тот, что я просил тебя составить, когда звонил из Сиднея.

Том достал из портфеля желтый блокнот и положил на колени. Он давно понял, что этот клиент не станет терять время на пустую болтовню. Он делал записи, пока Таунсенд объяснял ему, какие условия выдвинула миссис Шервуд. Выслушав отчет о событиях нескольких прошедших дней, Том втайне почувствовал восхищение перед пожилой дамой. Потом он задал ряд вопросов, и оба даже не заметили, как машина остановилась у входа в гостиницу «Карлайл».

Таунсенд выскочил из лимузина, прошел через крутящиеся двери и увидел в вестибюле двух помощников Тома.

122